Интернет-ресурс Lit-ra.info продаётся. Подробности
Любопытное

Может ли понимание джихадистской поэзии стать ключом к борьбе с экстремизмом?

Может ли понимание джихадистской поэзии стать ключом к борьбе с экстремизмом?

Как оказалось, и Усама бен Ладен и Айман аль-Завахири, использовали поэзию. Даже Абу Бакр аль-Багдади, лидер ISIS (запрещена в РФ), сделал свою кандидатскую диссертацию по письменному искусству.

Д-р Элизабет Кендалл из Оксфордского университета думает, что это возможно.

«Я заметила, что публикации джихадистов на арабском языке содержат много стихов».

Элизабет Кендалл следит за поэзией джихадистов через специальное приложение для обмена сообщениями, и даже имеет плейлист стихов на своем телефоне.

«Анализ стихотворений дает нам представление о джихадистских сердцах и умах и может выявить мотивы мотивации джихадистов, динамику группы и культурные проблемы, что помогает осветить современный политический ландшафт, в котором развертывается поэзия», - сказала она.

«Спецслуюбы, как правило, сосредоточены на оперативных возможностях джихадистов, а также, возможно, на их доктринальном позиционировании. Поэзия почти полностью игнорируется».

«Хотя этот материал важен. Стихи провоцируют страсть, а страсть может спровоцировать действие».

Кендалл с удивлением обнаружила, что многие стихотворения имеют классическую форму. Вместо того, чтобы писать на местных диалектах, которые можно было бы легко понять, они обычно принимают более сложную форму оды.

Она также была поражена тем, сколько страсти пронизывало стих, будь то печаль, восторг или гордость.

Некоторые из строк, которые она считает наиболее увлекательными вращаются вокруг атак смертников:

I will fasten my explosive belt, (Я завяжу свой взрывной пояс, )

I will shudder like a lightening bolt (Я буду дрожать, как молния)

and rush by like a torrential stream (и спешить, подобно потоку)

and resound like stormy thunder. (и звучит как бурный гром.)

In my heart is the heart of a volcano. (В моем сердце сердце вулкана.)

I will sweep through the land like a flood. (Я буду пробираться по земле, как потоп.)

For I live by the Qur'an (Ибо я живу Кораном)

as I remember the Merciful. (как я помню Милостивый.)

(перевод Google)

«Они реконструируют силовую атаку террориста-смертника», - объясняет Кендалл.

«Пояс для самоубийства, очевидно, является очень новым изобретением, поэтому он очень манипулирует тем, что он должен быть помещен в контексте вековых традиционных изображений пустынь доисламской поэзии (молния, гром, проливной поток, наводнение, вулкан). А также законным актом самоубийственной бомбардировки, упоминая Коран и Милосердного (Аллаха) ».

В настоящее время Кендалл пишет сравнительное исследование использования пропаганды «Аль-Каиды» и исламского государства - в том числе фильмов, аудио, печатных СМИ и приложений для обмена сообщениями.

Источник: www.independent.co.uk



Комментировать

Возврат к списку